— Я это вижу не так, нет. Просто один из вас держит к моему падению ключи. Все и так указывает на Стефана, но при этом твое упорное отрицание своей вины заставляет задуматься о причинах. И ты явно откуда-то знаешь больше, чем говоришь.

— И это не делает меня виноватым в твоем падении.

Он демонстративно посматривает на часы, будто намекая, что разговор наш скучен, а у него есть дела поважнее.

— Ты повторяешь это слишком часто, чтобы это было правдой. И точно так же, как Стефан и Джейден, что-то сделал мне, Норт. Пусть меньше, чем Стефан, но тоже что-то. И я это достану. Из памяти, из тебя — неважно.

— Кто такой Джейден? — мигом цепляется Норт за единственную информацию, которой не владеет.

— Тот, кто сфотографировал нас со Стефаном той ночью у проката авто. И разослал снимок.

— И зачем тебе понадобилась машина ночью? — хмурится он.

— Без понятия.

— А Стефан что сказал?

— То же, что ты: не рассчитывать на него.

Услышав это, Норт откидывается назад и окидывает меня задумчивым взглядом.

— Да уж, Тиффани. Твоя история становится по-настоящему интересной. — Еще раз оглядывает. Куда более придирчиво. — Хорошо, ты меня уговорила.

Я морщусь, пытаясь понять, о чем вообще речь, и вопросительно развожу руками.

— Я согласен тебе помочь, если ты расскажешь, как заполучила компромат на Мэри.

— Серьезно? Как только услышал, что Стефан слился, побежал искать причину, по которой он повел себя как скотина? Достойный, взрослый поступок. Значит, вот что тебе по-настоящему интересно?

— Это тоже. Но у меня есть и другие мотивы. Ну так что?

Пару секунд мной владеет желание обвинить этого парня в желании выгородить подружку, но потом я понимаю, что это станет последней каплей в деле нашего с ним вооруженного перемирия. Враг в лице Норта Фейрстаха мне сейчас попросту не по карману. А значит, сделку надо принимать. Увильнуть от нее без потерь у меня вот никак не выйдет. Не с ним.

— Я заблокировала аккаунт одной девчонки из Каппы, создала дубль ее страницы, попросила Мэри добавить меня в переписку сестринства. Твоя очередь.

— На всех арендованных машинах стоят маячки. Тебе просто нужно найти человека, который достанет записи.

Разумеется, я об этом думала. И даже знаю, кто этот человек.

— Скажи что-нибудь, до чего я бы не додумалась без твоей помощи.

— Ну и куда ты ездила?

— Я над этим работаю, — признаю неохотно.

Норт надменно усмехается, и в этот момент улыбчивая Александра приносит нам заказ. Она окидывает взглядом меня, Норта, снова меня… Явно что-то хочет спросить, но вместо этого говорит:

— Слушай, Ларри даст нам десять минут на то, чтобы поболтать с тобой. Думаю, что так лучше всего. А в неформальной обстановке лучше встретиться, когда приедет Айрис.

— Айрис…

— Вы очень дружили, — поясняет Александра, старательно скрывая неловкость. — Она взяла отпуск, чтобы свозить ребенка во Флориду. В общем, приходи, как освободитесь.

_________________________________

*Даунтаун Кроссинг — главная торговая улица Бостона.

Глава 7

Пока я разговаривала с ребятами из кухни «У Ларри», Норт изображал в дверях каменное изваяние, будоража воображение моих бывших коллег. Наверное, из-за него разговор получился более сухим, чем я рассчитывала. Оказалось, пришла я к ним в апреле и уже не с чистым резюме — первый опыт работы официанткой получила в менее душевном месте, но здесь по-настоящему прижилась и стала своей. Только на лето брала перерыв, кажется, по семейным обстоятельствам. Вредный Ларри мне это позволил только потому, что «мои» посетители неизменно возвращались, покоренные обаянием официантки. Короче, классика Тиффани Райт, когда она в форме.

В коллективе, по словам ребят, отношения чудесные (со всеми, кроме задирающего нос, но в целом безобидного хозяина Ларри), но с Айрис мы особенно сблизились. И я бы с радостью ее расспросила, вот только ближайшая смена у нее в понедельник через неделю.

— Ну и что думаешь… напарник? Подельник? Кто ты мне? — спрашиваю я Норта, едва покинув заведение.

— Думаю, что ты снова нарываешься, — отвечает он, засовывая руки в карманы пальто. — И что самый опасный человек из всей этой дружной конторы — ты.

На том и расходимся. Чуть позже, закусив губу, на свой страх и риск я отправляю ему запрос в друзья на фейсбуке. Он его принимает спустя двадцать минут.

И на этом хорошие новости заканчиваются.

— Не думал, что ты придешь так рано, — тянет Джейден с виноватым видом, едва узнав меня на пороге. — Поговорим?

— Почему не думал? — ухожу я от ответа. Неужели он думает, что узнав о фото, я гордо плюну на предоплату за квартиру и, задрав нос, уйду в закат?

— Ну…

— Забей, я не хочу сейчас об этом говорить, — качаю я головой, плюхаюсь на диван и утыкаюсь носом в телефон. Думаю, это достаточно красноречивый намек убираться прочь.

— Ладно, — уныло соглашается Джейден.

Я почти не думая открываю переписку Каппы и обнаруживаю, что все из себя загадочные Мэри с Камиллой планируют нечто грандиозное для нахалки Тиффани Райт. Это значит, что Норт меня не сдал по поводу аккаунта (не в этот раз). Но что-то подсказывает, что расслабляться рано и за родной и любимый кусок этот парень продаст даже собственную маму.

Второй дурной новостью оказывается то, что полиция, памятуя о моем истерическом звонке детективу, затребовала у психолога колледжа оценку моего состояния. И добрячка мисс Клосс дала такую характеристику, что ко мне направили человека для личного разговора. В среду днем он заявился прямо к Джейдену в квартиру, вызвав у Надин новую волну ненависти к приживалке в лице меня.

Полиция подготовилась отлично: мужчина лет тридцати пяти-сорока, переступивший порог, был настолько хорош собой, что, если бы не значок, я бы никогда не признала в нем копа. Должно быть, они рассчитывали, что со смазливым представителем закона я буду более откровенна, но меня с первого взгляда оттолкнули его холодные, цепкие глаза. Они обязаны были заметить каждую деталь: от брошенного рядом с диваном чемодана до выглядывающего из-под подушки конспекта Норта.

— Мисс Райт, — начал лейтенант Бас. — Нас огорчает ваше недоверие действиям полиции Бостона, но если вы не прекратите заниматься самодеятельностью, то мы будем вынуждены прислать к вам соцработника.

— Для чего? — искренне опешила я.

— С таким образом жизни существует огромная вероятность, что вы вернетесь к употреблению психотропных препаратов. За этим нужно следить.

Еще одно упоминание наркотиков  и я закричу.

— Клянусь, что не употребляла и не собираюсь. Могу каждую неделю сдавать анализ, мне несложно. Что нужно делать, чтобы с меня было снято пожизненное обвинение в этом кошмаре?

— Бывших наркоманов не бывает, мисс Райт. И вам это известно не хуже меня.

И не существует способа доказать, что я никогда не была наркоманкой.

— Мне ничего об этом не известно. Не думаю, что потеря памяти полностью избавляет от зависимостей.

— Вы так ничего и не вспомнили? — смерив меня недоверчивым взглядом, уточняет он.

Тревожный звоночек, зазвеневший при этом вопросе, заставляет меня солгать:

— Почти ничего. Как мы с сестрой шили вместе кукол. И еще пару вещей о моей семье. В общем-то, это можно считать скорее логическими выводами, чем воспоминаниями.

Он спрашивал что-то еще, ссылался на мисс Клосс и других обеспокоенных моим поведением преподавателей колледжа (без имен, к сожалению), но пришел он ради угроз, и я это прочувствовала каждой клеточкой своего тела.

Из-за его визита я была вынуждена задержаться в колледж и получить выговор. Мол, мое «состояние» не дает мне преимуществ перед остальными студентами.

Но настоящая катастрофа разразилась в четверг, в день рождения отца, когда девчонки из Каппы подбросили мне в сумку наркотики и вызвали патруль. Каким чудом я обнаружила таблетки вовремя — одному богу известно. Из-за того, что я боялась оставлять кольцо в квартире Джейдена, приходилось все время таскать его с собой, и это вызвало паранойю: я проверяла его по два или три раза в день в туалете. Сунув руку в рюкзак в очередной раз, я нащупала пакет, которого там быть не могло. Будто я не знала наизусть, что и зачем лежит у меня в вещах. Клянусь, я каким-то чудом сразу поняла, что это и для чего, и меня прошиб холодный пот. Следующие несколько минут я дрожащими руками смывала чертовы таблетки в унитаз. Пистолет пришлось спрятать в бачок унитаза, а кольцо я надела на палец камнем внутрь. Зная, что меня будут ощупывать вплоть до белья, я не могла позволить себе спрятать его где-то, кроме как на самом видном месте. После этого я вымыла руки с мылом несколько раз, чтобы на них не осталось ни следа веществ и, скрывая дрожь, вышла из дверей.